Stream music and podcasts FREE on Amazon Music. No credit card required.
Listen free
Home
Home
Podcasts
Podcasts
Library
Cancel
Sign in
Anthology of Hungarian Folk Music, Vol. 7 - Folk Music of Moldavia and Bukovina
Istvan Nemeth
167 SONGS • 4 HOURS AND 26 MINUTES • JUL 15 2014
Play
1
Jere ki, szuvem (Come on, dearest)
00:45
2
Szol a kukukk, szol (The cuckoo is calling)
00:56
3
Szol e kukukk, szol (The cuckoo is calling)
00:44
4
Gyere ki, suvem (Come on, dearest)
00:43
5
Gyere ki szivem (Come on, dearest)
00:59
6
Rozsam, edes rozsam (My rose, my dearest rose)
03:02
7
Hej pava, hej pava (Ay, peacock, peacock)
01:20
8
Menyecske, menyecske (Little wife, little wife)
00:58
9
Ludasim, pajtasim (Goose-girls, my friends, where are my geese?)
01:19
10
Eszte nalunk e faluba (In our village in the evening)
02:15
11
Anyam, edeszanyam (Mother, dearest mother)
01:25
12
Elment ez en parom (My spouse has left)
01:20
13
Ilonam, Ilonam (My Ilona, my Ilona)
02:01
14
En hol elemenek (Wherever I pass by)
00:46
15
E punkosti rozsa (The common peony)
03:59
16
Eszte vagyon, eszte (It's evening, it's evening)
01:04
17
A leszpedi erdon (In the Leszped forest)
00:45
18
En vig nem vagyok (I am not joyful)
00:46
19
Piros, piros szegfu (Red, red carnation)
00:54
20
A punkosti rozsa (The common peony)
01:16
21
Ni hol kerekedik (Behold, there arises)
02:21
22
Porondos viz martjan (On the shore of sandy waters)
01:58
23
Mikor lian votam (When I was a maiden girl)
04:21
24
Sir ez egyik szemem (One of my eyes is weeping)
01:15
25
Ehol en elmenek (Wherever I pass by)
01:35
26
Kisetalek kus kertemben (I walked to my little garden)
02:46
27
Elindultam este guzsalyasba (I left for the spinning room in the evening)
02:50
28
Ciba, kutya, ne ugass (Away with you, dog, don't bark)
01:17
29
Atolmenek a temeton (I was passing the churchyard)
01:15
30
Ulj le mellyem egy kicsiddeg (Sit next to me a little while)
01:48
31
Este lett a legensegnek (Evening has come to this lad)
00:24
32
Ne hol menen het vitez (Look, there go seven champions)
00:49
33
Kis kutyam, jo kutyam (My little dog, good dog)
00:52
34
Ki zerdobol, be zerdobe (From forests to forests)
01:23
35
Tavaszi szel utat szaraszt (The spring wind dries up the road)
01:28
36
En kimenek kus kertembe (I went to my little garden)
02:02
37
Gyakran vettem kenderemet (I bought hemp many times)
00:42
38
Jaj be szepen szol egy harang (How nicely the bell is tolling)
00:40
39
Tul e vizen Gerencen (Beyond the water in Gerence)
00:50
40
Eki rivam haragszik (Those who're angry with me)
00:41
41
Musama
01:51
42
Buheiest
02:26
43
Polka*: Polka
02:20
44
Ilonam, Ilonam, szep langos Ilonam (My Ilona, my Ilona, proud and fair Ilona)
01:42
45
Ugy elmegyek, meglassatok (I'll go away, you will see)
00:43
46
Megirtak a levelemben (It is written in my letter)
01:09
47
Ahol en elmenyek (Wherever I pass by)
01:09
48
Bubanat, bubanat, atkozott bubanat (Sorrow, sorrow, accursed sorrow)
02:57
49
Te menj el egy uton, en es e masikon (You go along this way)
02:55
50
Aludjal, aludjal, kicsi Raduly Peter (Sleep, sleep, little Peter Raduly)
01:20
51
Kukuj, kukuj, kicsi Juzsi, kukuj, kukuj! (Sleep, sleep, little Juzsi, sleep, sleep!)
01:37
52
Akkor szep ez erdo, mikor zold (The woods is beautiful when it's green)
00:55
53
Ugy elmenek rozsam valamerre (I'll go sweetheart, to a distant place)
02:07
54
Megviragzott e diofa (The walnut tree is in blossom)
01:45
55
Megviragzott a diofa (The walnut tree is in blossom)
01:07
56
Busulj, szivem, met en sirok (Bewail, darling, for I'm crying)
03:19
57
Veress az eg s a lefele (The sky is purple red down yonder)
00:46
58
Szegen Gyori biro (Poor judge Gyori)
01:00
59
Keserves
01:39
60
Mikor Csikbol kiindultam (When I set out from Csik)
02:19
61
Anyam, edesanyam (Mother, dearest mother)
01:36
62
Jarjad labam, jarjad most (Dance, my feet, dance it now)
00:28
63
Jar' ki labam, jar' ki most (Dance, my feet, dance it now)
00:42
64
Teli-nyari laboda (Winter orache, summer orache)
00:37
65
Azert vagyok lenbingo (I'm a little bud of the flax)
00:35
66
Kaszalimba van egy nyirfa (There is a birch in my hayfield)
03:18
67
Kaszalomba van egy nyirfa (There is a birch in my hayfield)
02:56
68
Hajladozik nadszal, zorog e levele (The reed is swaying, its leaves are rustling)
02:56
69
Bubanat, bubanat, atkozott bubanat (Sorrow, sorrow, accursed sorrow)
01:46
70
Fudd el, jo szel, fudd el, bumat, banatimat (Blow off, good wind, blow off my grief and my sorrows)
02:36
71
Elindultam e patakon lefele (I started down along the brook)
01:20
72
Kapum elott jonek-mennek huszarok (Hussars come and go past my gate)
02:03
73
Szeretem, szeretem (I like, I like)
02:10
74
Szeretem, szeretem (I like, I like)
00:40
75
Szeretom e tancba, gyurum ez ujjaba ( My love is in the dance, my ring's on her finger)
00:53
76
Csutortokon este (On Thursday evening)
00:35
77
Erre, barat, mi falunkba fapapucsba jarnak (In our village, in this region, clogs are worn, friar)
02:01
78
Elmenek en a varosba (I went to the city)
01:46
79
Mig uram a kutra jart (While my hubby was away for water)
01:07
80
Magyar csardas (Hungarian csardas)
00:48
81
Janos biro, kincsem (Judge Janos, my precious)
00:36
82
Csenderesbe-benderesbe (In the thick shrubbery)
01:01
83
Este jo, szurkul be (It's getting dark, dusk has settled)
00:27
84
Mikor kicsi lyanka votam ( When I was a little girl)
01:25
85
Ideki a csenderbe (Out here in the shrubbery)
00:39
86
Ideki a csenderbe, csenderbe (Out here in the thick shrubbery)
00:57
87
Beteg vagyok, a szerelem betegje (I am sick, I am sick with love)
01:28
88
Ej de csillag, csillag, de szep hajnali csillag (Ay, star, star, beautiful morning star)
01:15
89
A leszpedi patak martjan van egy fa (There's a tree on the shore of the Leszped stream)
01:09
90
Mikor bujdosni indultam ( When I set out into exile)
04:35
91
Kiindultam az hazambol (I set out to leave my homeland)
04:23
92
Molduvanak nagy a szeje ( Moldavia's border is big)
04:51
93
Keserves / Tul a vizen egy almafa (Beyond the water is an apple tree)
01:40
94
Addig elem vilagomat (I can live my life merrily)
00:34
95
Ugy elmenek s meglassatok (I'll go away, you will see)
00:49
96
Ne busuljon, komamasszony (Don't lose heart, godmother dear)
00:35
97
Ne busuljon senki menyecskeje (Let no one's young wife be sad) / Ne busuljon senki menyecskeje
01:13
98
Szomoru jaz ido, el akar valtozni (The weather is gloomy, it is going to change)
01:00
99
Szornyu nagy romlasra keszul Pannonia (Pannonia is facing terrible destruction)
02:01
100
Ha folyoviz volnek, banatot nem ernek (If I were like streaming water, I would have no grief)
01:00
101
Ahol en eljarok, meg a fak es sirnak ( Wherever I pass by, even the trees shed tears)
01:38
102
Arva vagyok arva, az Isten is lassa (I'm a lonely orphan, God has also seen it)
02:37
103
Kit a nyaron ket karomval kerestem (What I earned with my two arms in summer)
01:21
104
Ugy szeretlek, mind a mezeskalacsot (I love you as I love the honey cake)
00:33
105
Oregek tanca Friss (Old people's dance, Fast) / Meghott … (The Gypsy …) / Zsidos
01:48
106
Hazunk elott van egy kerek halasto (There's a round fishpond outside our house)
01:12
107
Bereg Nani kiment az erdore (Nani Bereg went out to the forest)
01:25
108
Edesanyam, be jo kend! (Mummy, dear, how good you are!)
00:46
109
Kerek udvar, kicsi haz (A round courtyard, a small house)
00:51
110
Edes kicsi bojtarkam (My dear little shepherd)
00:48
111
Cifra cserdak, nincs teteje (Fancy tavern, it has no roof)
00:49
112
Szegeny ember azt gondolja (The poor man might think)
00:47
113
Cifra bunda szegre van akasztva (The fancy felt cloak is hanging on the nail)
00:35
114
Felre tolem bubanat (Leave me alone, sorrow)
00:32
115
Andrasfalvi hires lanyok (Famous lassies of Andrasfalva)
01:21
116
Szegeny legeny a prucsok, keszul hazasodni (The cricket, a poor bachelor, would like to get married)
00:54
117
Az en uram goszpodar, nem olyan mint a mas (My husband is a master, he's not like the others)
01:02
118
Messze mentem hazasodni, bar ne mentem volna (I went far to marry, I wish I hadn't gone)
01:35
119
Templom kozepebe van egy patakocska (In the middle of the church there's a rivulet)
00:58
120
Lepedocske, parnacska (Little bed sheet, little pillow)
00:34
121
A hazai notaja (The bride's song)
01:16
122
Oregek tanca Lassu (Old people's dance, Slow)
01:21
123
Huszarosan vagatom a hajamot (I will have a hussar's haircut)
01:34
124
De ha egyszer legeny lennek (If I were a single young man)
01:07
125
Mikor engem a foorvos vizsital (When I was examined by the chief doctor)
01:20
126
Hej, tul a Tiszan egy jegenye tovebe (Oh, beyond the Tisza at the foot of a poplar)
01:27
127
Mondokak, gyerekjatekdalok (Adam had 2 sons, they didn't eat or drink)
03:21
128
Silladri
01:01
129
Silladri
01:08
130
Verbunk
01:13
131
Verbunk
01:04
132
Megholt, megholt a ciganyok vajdaja, vajdaja (The Gypsies' voivod is dead)
01:12
133
Lassu csardas (Slow csardas) / Csurdongolo / Silladri / Huculenka
02:35
134
Serkenj lelkem mely almodbol (Wake up, my soul, from your deep sleep, and beware!)
02:07
135
Serkenj lelkem (Wake up, my soul)
01:00
136
O fenyesseges szep hajnal (Ah, you radiant lovely dawn)
01:41
137
Mikor Mariahoz az Isten angyala (When God's angel descended from heaven)
04:33
138
Szuletett vilag megvaltoja (The Saviour of the world is born)
01:17
139
Szuletesen Istennek (For the birth of God)
01:08
140
Orvendezzunk, Betlehembe menjunk (Let us rejoice, let's go with presents to Bethlehem)
00:50
141
Dicserseg mennyben Istennek (Glory be to God in heaven)
00:39
142
Paradicsom mezejibe (In the field of Paradise)
00:42
143
Felkelek en jo reggel hajnalba (I got up early in the morning)
01:39
144
Csordapasztorok (As the herding shepherds)
03:00
145
Szuz Maria e vilagra nekunk szent fiat hoza (The Virgin Mary brought into this world her son for us)
01:10
146
Kelj fel, kereszteny lelek (Wake up, Christian souls, I entreat you for God's sake)
01:25
147
Hol vagytok magyarok (Where are you, radiant)
02:53
148
Szent Janos aldasa szalljon ezen hazra (May St. John's blessing alight on this house)
01:17
149
Lehullott a Jezus vere (The blood of Jesus fell)
04:05
150
O jaj, Szuzanyanak (Alas, the Virgin Mother's deeply mournful sign)
02:33
151
Feltamadt Krisztus e napra (Christ resurrected on this day)
00:56
152
Ur Krisztus feltamadott (Christ the Lord has resurrected)
00:53
153
O felseges Atyaisten, ki minket teremtettel (Oh, glorious Father, who has created us)
01:29
154
Szentseges Szuz Maria, szep lilionszal (Sacred Virgin Mary, fair lily)
01:38
155
Egeszen szep vagy Maria (You are perfectly beautiful, Mary)
01:24
156
Maria, e zIsztennek e szent anyja (Mary, holy Mother of God)
01:50
157
Szeregeknek szent Isztene (Holy God of hosts)
00:34
158
En Uram, Teremtom, mikor ingem teremtol (My Lord, my Creator)
02:38
159
Az nap harag napja leszen (That day will be the day of wrath)
02:02
160
O te vilag, mez alatt mereg (Ah, you world, poison beneath honey)
01:29
161
O bulatott, sok kint vallott gyarlo testem (Oh, my feeble body that has endured much sorrow and much pain)
00:49
162
O bulatott, sok kint vallott gyarlo testem (Oh, my feeble body that has endured much sorrow and much pain)
01:27
163
Kaszas e foldon a halal (Death is a reaper on this earth)
01:36
164
Palyafutasomnak vegen (At the end of my career)
04:21
165
Jaj, mely hamar mulik e vilag ereje ( Alas, how quickly this world's power passes)
05:42
166
Egek-foldek Ura, nagy hatalmas Uristen (Lord of heaven and earth, great majestic Lord God)
04:48
167
A fenyes nap imman elnyugodott (The radiant sun has already gone down)
03:12
℗© 2014 Hungaroton